-
1 неделя за неделей
Makarov: week after week, week in week out -
2 неделя за неделей
week in, week outДополнительный универсальный русско-английский словарь > неделя за неделей
-
3 Неделя о блудном сыне
( воскресенье перед мясопустной неделей или за девять недель до Пасхи) the Sunday of the Prodigal Son, греч. AsotosРусско-английский словарь религиозной лексики > Неделя о блудном сыне
-
4 всё время
1. all the time, the whole time; at all times; continually; constantlyIt's just that I like to be my own boss all the time. (Elton John)
2. day in and day out; day in, day outAs far as humanly possible, there are the same standards all over the country, day in, day out.
См. тж неделя за неделей; год за годомДополнительный универсальный русско-английский словарь > всё время
-
5 день за днем
1. all the time, the whole time; at all times; continually; constantlyIt's just that I like to be my own boss all the time. (Elton John)
2. day in and day out; day in, day outAs far as humanly possible, there are the same standards all over the country, day in, day out.
См. тж неделя за неделей; год за годомДополнительный универсальный русско-английский словарь > день за днем
-
6 день ото дня
1. all the time, the whole time; at all times; continually; constantlyIt's just that I like to be my own boss all the time. (Elton John)
2. day in and day out; day in, day outAs far as humanly possible, there are the same standards all over the country, day in, day out.
См. тж неделя за неделей; год за годомДополнительный универсальный русско-английский словарь > день ото дня
-
7 на всё время
1. all the time, the whole time; at all times; continually; constantlyIt's just that I like to be my own boss all the time. (Elton John)
2. day in and day out; day in, day outAs far as humanly possible, there are the same standards all over the country, day in, day out.
См. тж неделя за неделей; год за годомДополнительный универсальный русско-английский словарь > на всё время
-
8 постоянно
1. all the time, the whole time; at all times; continually; constantlyIt's just that I like to be my own boss all the time. (Elton John)
2. day in and day out; day in, day outAs far as humanly possible, there are the same standards all over the country, day in, day out.
См. тж неделя за неделей; год за годомДополнительный универсальный русско-английский словарь > постоянно
-
9 скользить
гл.Русский глагол скользить употребляется с любыми одушевленными и неодушевленными существительными и не уточняет характер скольжения. В английском языке используются разные слова для разных видов существительных: одни глаголы только для неодушевленных предметов, другие для одушевленных и неодушевленных. Кроме того, английские соответствия подчеркивают характер скольжения.1. to slip — скользить, скользнуть, соскользнуть, поскользнуться (скользить быстро, на короткое расстояние; поскользнуться и упасть; двигаться быстро, плавно, неслышно, тайком; быстрыми и незаметными движениями передавать что-либо): The ring easily slipped off her finger. — Кольцо легко соскользнуло у нес с пальца. Suddenly Frank slipped and fell down off the edge of the roof. — Неожиданно Фрэнк поскользнулся и упал с края крыши. My fool slipped and I nearly fell. — Я поскользнулся и чуть не упал. Nobody saw her slip silently into the house. — Никто не видел, как она тихо проскользнула в дом. Weeks slipped slowly by. — Неделя за неделей проходили медленно. I slipped the note into his hand under the table. — Под столом я незаметно сунул ему записку в руку. The soap slipped out of my hand. — Мыло выскользнуло у меня из рук. The knife slipped and cut my finger. — Нож соскользнул, и я порезал палец. Her name slipped my mind. — Я забыл ее имя. The boat slipped over the water. — Лодка скользила по воде. The cup slipped and fell down. — Чашка выскользнула и упала. This glasses are two heavy, they keep slipping down my nose. — Эти очки очень тяжелы, они все время соскальзывают с переносицы.2. to slide — скользить, плавно двигаться, кататься, скатываться, выскальзывать, соскальзывать ( обычно по скользкой поверхности): The kids were sliding on the ice. — Дети катались по льду. Peter slid his glass across the table. — Петр скользящим движением передвинул стакан на другую сторону стола. He slid out of the room when no one was looking. — Когда никто не смотрел в его сторону, он выскользнул из комнаты. The drawers easily slide in and out. — Ящики легко задвигаются и выдвигаются. The book slid from his knees. — Книга соскользнула у него с колен. Several glasses slid off the tray and crashed onto the floor. — Несколько стаканов скатились с подноса и с грохотом упали на пол. Harry slid along the bench so that he could sit next to me. — Гарри придвинулся, не вставая со скамейки, чтобы сесть рядом со мной. We slipped and slid on the ice losing our balance. — Мы поскользнулись на льду и покатились, теряя равновесие.3. to glide — скользить, плавно двигаться (спокойно, как бы без усилий): to glide over the ice — скользить по льду; to glide into the room — проскользнуть в комнату/вплыть в комнату A snake was gliding across the path. — Змея скользила поперек тропинки./Змея переползала через тропинку. The plane glided to the terminal. — Самолет плавно подкатил к терминалу. Swans glided over the surface of the lake. — Лебеди плавно скользили по поверхности озера. Waiters in white robesglided silently around the room, holding silver trays. — Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно двигались по залу/Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно скользили по залу. Your skis should glide naturally as you move across the snow. — Когда вы двигаетесь по снегу, лыжи должны скользить плавно без усилий.4. to skid — скользить, заносить (относится главным образом к автомашинам; машина теряет управление или водитель не в состоянии справиться с управлением): The wheels of the truck skidded on the wet snow. — Колеса грузовика скользили по мокрому снегу./На мокром снегу грузовик занесло. The road was slippery and the car skidded and turned over. —Дорога была скользкая, машину занесло, и она перевернулась. The car in front of me skidded and I slammed the brakes on to avoid it. — Машину передо мной занесло, и я резко затормозил, чтобы не столкнуться с ней./Машину передо мной занесло, и я резко нажал на тормоза, чтобы не столкнуться с ней.
См. также в других словарях:
Неделя о Страшном суде — Седмица после Недели (воскресенья) о блудном сыне и заключающая ее Неделя (воскресенье) называется мясопустной по той причине, что на этой Неделе заканчивается вкушение мяса. Само воскресенье называется еще мясопуст (т.е. отпуск мяса, лишение,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Неделя о блудном сыне — За две седмицы (недели) до начала Великого поста Православная Церковь воспоминает евангельскую притчу о блудном сыне, изложенную в Евангелии от Луки (глава 15 стихи 11 32). Этот день называется Неделей о блудном сыне. Неделя о блудном сыне может… … Энциклопедия ньюсмейкеров
неделя — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? недели, чему? неделе, (вижу) что? неделю, чем? неделей, о чём? о неделе; мн. что? недели, (нет) чего? недель, чему? неделям, (вижу) что? недели, чем? неделями, о чём? о неделях 1. Неделя это… … Толковый словарь Дмитриева
Неделя — Неделя единица времени, большая, чем день, и меньшая месяца. Семидневное устройство недели подчёркивается русским словом седмица (семь дней), хотя число семь в отношении дней недели не является константой: так, ритуальная неделя в Китае… … Википедия
НЕДЕЛЯ — На всякой неделе по три пятницы. Народн. Неодобр. То же, что на одной неделе семь пятниц. ДП, 462. На одной неделе семь пятниц у кого. Народн. Неодобр. О непостоянном, часто меняющем свои решения человеке. ДП, 649. См. также Семь пятниц на неделе … Большой словарь русских поговорок
Неделя письма — Марка ФРГ 1957 года, посвящённая Международной неделе письма … Википедия
Неделя моды в Нью-Йорке — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Неделя моды в Нью Йорке это одна из четырех главных недель моды в мире (вместе с неделями моды в … Википедия
неделя — 2.16 неделя: Период времени, состоящий из семи дней. Источник: ГОСТ ИСО 8601 2001: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
неделя календарная — 2.17 неделя календарная: Период времени, состоящий из семи дней внутри календарного года. Неделя начинается с понедельника и идентифицируется своим порядковым номером в году. Первой календарной неделей года считают первую неделю, содержащую… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Неделя Ваий — Вход Господень в Иерусалим Вход Господень в Иерусалим. Русская икона. Тип христианский, церковный Официально Неделя ваий (по церковному уставу) … Википедия
Неделя ваий — Вход Господень в Иерусалим Вход Господень в Иерусалим. Русская икона. Тип христианский, церковный Официально Неделя ваий (по церковному уставу) … Википедия